Irriterande bokutgivning

Jag har skrivit det här förut, men det är så irriterande. Boken The Wise Man’s Fear av Patrick Rothfuss som jag precis läst har nyligen getts ut på svenska. Här ges den ut i två volymer som i den lokala bokhandeln jag var till idag kostade hela 269 kronor styck! Dessutom var det trots att de var inbundna en påtagligt medioker kartongkänsla över utgåvan. På Amazon.com kostar den (en bok – självklart!) 19.54 US Dollar, dvs. 132.55 SEK. Jämför det med de 538 kronor du får punga ut med för de båda svenska utgåvorna. DET ÄR INTE KONSTIGT ATT DEN SVENSKA BOKHANDELN ÄR I KRIS. Hur kan det få vara på det här viset?! Eller var finns felet? Tänker jag fel?

Någonstans blir det ju lika sjukt, fast åt andra hållet, när man knappt ett år efter första utgivningsdagen hittar de flesta böckerna på den årliga bokrean för knappt halva priset. (Visserligen i en sunkig billighetsutgåva som är fylld med tryckfel och andra kvalitetsmissar.) Och så slutligen ytterligare något år senare på loppis för en tia. Ja, en boks värde överstiger mitt förnuft.

Krämarmentalitet

Jag har ju ett gott öga åt fantasyhållet för närvarande och följer många engelska och amerikanska bokbloggar. Fantasygenren upplever en sorts hype för närvarande och lockar en stor skara läsare. Här finns köpkraft.
The last argument of kings - på svenska del 1Fantasyböcker har en tendens att bli tjocka böcker på närmare 1000 sidor eller mer ibland, i långa serier dessutom. Dessa böcker ges i alla fall ut som en volym på engelska, men när det sedan gått en tid och förlagen i Sverige har fattat vilken fantastisk marknad och litteraturskatt det är, så ges den ut om vi har tur i svensk översättning. NU sätter girigheten in sitt fula tryne mot de icke ont anande fantasyälskande, beskedliga och försvarslösa läsarna och deras kärlekstörst efter senaste romanen av sina favoritförfattare. Boken ges plötsligt ut som två volymer till det icke beskedliga priset av… två böcker… Det är skandal att utgivarna av dessa böcker utnyttjar det faktum att många fortfarande inte är bekväma med att läsa på engelska.
Det är kapitalismens baksida eller är det kanske rent av dess framsida. Ja så skamlöst girigt beter sig bokutgivningen idag att man borde be om ursäkt.

För att ta några exempel. Joe Abercrombies böcker i First Law-trilogin som inte ens är några tegelstenar på originalspråket. Last Argument of Kings kostar 80 kronor på engelska och är på 704 sidor, men när den ges ut på svenska kommer den i två delar om vardera cirka 340 sidor på kartong och kostar 174 kronor styck! Är det bara jag som irriterar mig på detta och får lust att strypa någon?

Här ett annat exempel: den nyligen hyllade och internationella succén skriven av Patrick Rothfuss: Trilogin om kungadråparen. Senaste boken The Wise Man´s Fear kan köpas i en volym på engelska för 134 kronor och är på 896 sidor. Så ges den ut i Sverige: givetvis i två delar och ligger på cirka 550 sidor till det facila priset av 174 kronor st!The wise man´s fear - första delen på svenska Föregångaren Vindens namn finns numera i rättvisans namn för endast 44 kronor på pocket, men fortfarande i två delar.

Exemplen är legio, bara att jämföra lite själv på eget valt författarnamn. Där har du Svenne för att du inte var flitigare i skolan.

Det är dock en välsignelse att även om det var några år sedan jag gavs chansen att förkovra mig i engelska språket så är jag och de flesta svenskar inte obildbara. Utveckling är möjlig och jag har upptäckt att efter mina första år av trögläst och stapplande försök det nu flyter allt bättre och lättare att läsa engelska. Så bäva bokindustrialister jag (och förhoppningsvis alla andra) kanske enbart väljer att köpa engelska böcker utgivna av engelska förlag framöver (vart tar vinsten vägen då? HA HA!).